Какие сказки читать детям:
перечень сказок для чтения детям по возрастам, копилка полезных идей и советов по чтению сказок детям раннего и дошкольного возраста.
В этой статье Вы найдете:
- рекомендации по подбору сказок для детей по возрастам (ранний возраст – до 3 лет, младший дошкольный возраст – 3-4 года, старший дошкольный возраст – 5-7 лет),
- рекомендации о том, как читать эти сказки малышам.
Раздел 1. Сказки для детей раннего возраста (до трех лет)
Рекомендации по чтению сказок малышам:
Приобщить малышей к чтению – это не значит накупить много книг и дать к ним доступ ребенку или давать ему аудиозаписи со сказками. При-общение – это всегда общение малыша со взрослым по поводу книг, это наше наблюдение за тем, как воспринимает ту или иную книгу малыш, это ее обыгрывание с детьми. В слушании книг, которые читает мама, малыш учится усидчивости, умению слушать и слышать.
Как читать сказки малышам? Копилка полезных идей и советов.
— Самые маленькие дети в возрасте до трех лет учатся слушать и понимать сказки:
а) в сопровождении иллюстраций или игрушек (Вы показываете картинки или разыгрываете сюжет с помощью игрушек),
б) без наглядной основы (т.е. просто слушая текст в Вашем чтении или рассказывании).
Малыш раннего возраста может понять текст сказки без картинок и показа сценок (т.е. без наглядного сопровождения) только в том случае, если это хорошо знакомые ему произведения или очень близкий опыту ребенка простой знакомый ему сюжет.
— Во время чтения сказок малышам привлекайте их к договариванию последних слов во фразе (договаривание последних слогов в знакомых строчках, договаривание слов персонажей). Например: Вы начинаете фразу, а малыш – заканчивает, например: «Я по коробу…?» (малыш заканчивает). Этим Вы развиваете речь малыша, побуждаете его говорить, вслушиваться в слова произведения, готовите к пересказу сказок, к построению диалогов.
— Пойте вместе с ребенком известные ему повторяющиеся песенки персонажей сказки.
— Очень полезно петь и проговаривать слова сказки в разном темпе: быстрее и медленнее. Или с разной силой голоса: громко – тише – совсем тихо (например, слова медведя говорим громко, а такие же слова мышки – очень тихо, почти шепотом)
— Учите говорить интонационно выразительно: радостно или грустно, удивленно или смело (Как спел Колобок свою песенку – испуганно или смело? Давай и мы так же споём – и вместе поем песенку, продолжая читать сказку).
— Читают малышам примерно 10 минут, если ребенку интересно – то 15 минут. Читать нужно ежедневно (лучше в одно и то же время и в одном и том же месте). Сначала малыша привлечет необычная обстановка, яркие картинки в книжке, потом он начнет интересоваться ее содержанием.
— Если ребенку в раннем возрасте не читали или мало читали, то в три года он обычно с трудом прослушивает сказку, не отвлекаясь.
1.2. Какие сказки читать детям 2 лет?
Русские народные:
- «Золотое яичко»,
- «Колобок» (в обработке К. Ушинского),
- «Теремок» ( в обработке М. Булатова),
- «Как коза избушку построила»,
- «Козлятки и волк» (в обработке К.Ушинского),
- «Репка»,
- «Маша и медведь» (в обработке М. Булатова)
- Три медведя (Л. Толстой)
Авторские сказки отечественных писателей:
- Н. Абрамцева. Как у зайчонка зуб болел.
- Т. Александрова. Зверик. Медвежонок Бурик.
- В. Бианки. Лис и мышонок.
- С. Козлов. Солнечный заяц и медвежонок.
- Д. Мамин – Сибиряк. Притча о Молочке, овсяной Каше и сером котишке Мурке»
- Д. Мамин – Сибиряк. Сказка про храброго Зайца – Длинные уши, косые глаза, короткий хвост
- С. Маршак. Сказка о глупом мышонке.Теремок.
- С. Михалков. Три поросёнка.
- Н. Павлова. Земляничка.
- В. Сутеев. Кто сказал «мяу». Цыпленок и утенок и другие.
- К. Чуковский. Цыпленок. Топтыгин и Лиса. Котауси и Мауси. Федорино горе. Путаница.
Авторские сказки зарубежных писателей:
- О. Альфаро. Козлик – герой (перевод с исп.)
- В. Балл. Желтячок.
- Д. Биссет. Га-га-га (перевод с англ.)
- Л. Муур. Крошка Енот и Тот, кто сидит в пруду (перевод с англ.)
- Б. Поттер. Ухти – Тухти (перевод с англ. О. Образцовой) – с 2-2,5 лет, читать маленькими отрывками
- Ч. Янчарский. В магазине игрушек. Друзья (из книги «Приключения Мишки Ушастика) (перевод с польского В. Приходько)
Очень подробно о том, как читать книжки самым маленьким деткам, я рассказывала в двух предыдущих статьях:
«Как читать книжки малышам» Книги для самых маленьких:
как правильно выбирать и как читать? Круг детского чтения от рождения до трех лет. Как подружить ребенка с книгой?
«Рассказы для самых маленьких»: Как выбирать книжки с рассказами для самых маленьких, на что обратить внимание при чтении, как научить понимать книжки без картинок. Тексты рассказов для чтения детям 1-2 лет.
Рекомендую: вот сказки с качественным переводом и иллюстрациями из «Лабиринта» — можно кликнув по картинке внимательнее рассмотреть все развороты, почитать отзывы и, если Вам понравится книга, заказать. Продолжение статьи — ниже на странице после таблички с подборкой книг.
Раздел 2. Сказки для детей младшего дошкольного возраста (3-4 года)
2.1. Как читать сказки младшим дошкольникам:
копилка полезных советов и идей
— Общее правило чтения сказки детям любого возраста гласит – сказку нужно читать, пока у ребенка есть интерес в глазах, то есть пока ему очень хочется слушать ее. А поэтому: большие по объему сказки (сказки с продолжением) заканчиваем читать на самом интересном месте, чтобы у ребенка было большое желание узнать, что же случится дальше и продолжить слушание.
— Если ребенок устал и не хочет слушать книгу, то лучше всего не заставлять. Вместо этого пойти на прогулку или поиграть, сменить вид деятельности. Насилием интерес к книге не воспитать.
— Перед чтением назовите ребенку жанр, автора и название сказки. Например: «Давай почитаем сказку Корнея Ивановича Чуковского «Доктор Айболит». Называние жанра — это маленький шажок к культуре чтения, к знанию особенностей разных жанров литературы (Позже – к 6-7 годам Ваш ребенок сможет уже точно определять жанр и отвечать на вопрос: «Что это за произведение – сказка, рассказ или стихотворение?» « Это колыбельная или считалка?» и давать обоснование своего мнения). Жанр называйте всегда точно, правильно – не «стишок», а «стихотворение», не «сказочка», а «сказка». Если сказка народная – то можно сказать так: « Я расскажу тебе украинскую народную сказку «Рукавичка».
— Прежде чем читать сказку ребенку, желательно взрослым ознакомиться с ее текстом и иллюстрациями. Это нужно и для того, чтобы вовремя объяснить незнакомые слова, и чтобы обратить внимание на выразительные слова и образные сравнения, на язык сказки. И еще по одной причине – которая возникла в последнее время в книгоиздании для детей. Очень важной причине.
Покупая книжку для ребенка, обязательно внимательно прочитайте текст сказки прямо в магазине, т.к. сейчас очень часто встречаются «вольные» пересказы известных сказок и переводы, которые отнюдь не отличаются художественностью. Такие тексты очень вредно читать детям. Увы, я тоже попалась. Расскажу, чтобы Вы не повторили мою ошибку.
В декабре этого года мы купили красивые детские книжки с русскими сказками в подарок на Новый год (книги–панорамы). Уже дома я с удивлением обнаружила, что текст сказок совершенно другой, куцый, совершенно невыразительный, да еще и сокращен в три раза! Из текста были выброшены все характерные для русской речи фразеологизмы и сказочные обороты – язык сказки в результате просто «никакой», такой язык ничего не может дать ребенку! Встречаются в современных переводах и сцены насилия, и грубая речь. Теперь я очень внимательно смотрю при выборе книги со сказками не только на название, автора и иллюстрации, но и на фамилию переводчика или автора обработки каждой сказки. Эти фамилии известных мне авторов качественных переводов и обработок сказок я указала в списке рекомендованных для детей сказок –обратите внимание. Обработка сказки и перевод – это ОЧЕНЬ ВАЖНО.
—
Очень часто малыши просят несколько раз читать одну и ту же сказку. Что делать – читать ее или предлагать другую? Конечно же, читать — читать ту сказку, которую малыш выбрал и просит повторить. Дети дошкольного возраста очень любят повторения сказок, они каждый раз заново проживают одни и те же ситуации с таким же удовольствием, как будто слушают сказку в первый раз. Потом они начинают исправлять Ваши неточности, если Вы где-то ошиблись при чтении, знают сказку почти наизусть, но всё равно снова и снова просят ее повторить. Это важный этап в развитии ребенка как будущего читателя.
По моим наблюдениям, у каждого ребенка или у каждой группы детей есть одна такая любимая книжка, которая зачитывается до дыр. Очень важно, чтобы такая книга — сказка несла в себе общечеловеческие нравственные ценности, имела художественный язык, несла положительные сценарии поведения и жизненные сценарии. Мы не знаем, в какую книгу из прочитанных вдруг «влюбится» Ваш ребенок, какая захватит его внутренний мир и станет спутником по жизни, на кого из сказочных героев он захочет стать похожим, поэтому к каждой книге для детей предъявляются очень высокие требования.
Прочитать одну и ту же сказку можно и сегодня, и завтра, и послезавтра, и на следующей неделе, потом сделать перерыв и снова повторить. Каждый раз сказка открывает перед нами всё новые пласты смысла, мы начинаем видеть в ней то, что раньше не замечали. Потом Вы сами увидите, как ребенок к сказке «остыл» и сам предложил послушать другую.
— Дети любят инсценировать сказки. Никогда не вырезайте для театра фигурки из книжки. Этим мы продемонстрируем свое неуважение к книге. Где взять картинки для игр – инсценировок:
А) сделать цветной ксерокс страниц книжки и наклеить фигурки на картон,
Б) сделать фотографии картинок из книги, распечатать их и вырезать,
В) в Интернете есть варианты картинок по сказкам, которые тоже можно использовать. Причем очень удобно комбинировать персонажей из разных сказок для сочинения своих собственных.
— Играя в сказку, ребенок может изменять ее сюжет, вводить новых персонажей, новые диалоги. Это нормально, нельзя его останавливать или тем более ругать, что «плохо слушал, в сказке такого не было». Разрешите малышу творить, придумывать, сочинять. Это замечательно! Ведь сказка и игра- инсценировка — это творчество, живая речь, а не заученный заранее наизусть текст. И творческие театрализованные и режиссерские сказки (игры по сюжетам сказок) – это очень важная часть жизни ребенка, необходимая для его полноценного развития.
— Если малышу не интересны книги, не расстраивайтесь. Интерес к книге воспитывается, развивается – это не врожденное качество. В этом случае начинайте с небольших произведений, заканчивая чтение до момента усталости малыша.
— Сказка или мультик — какой вариант из двух лучше? Вариант 1 — сначала посмотреть с ребенком мультик по сказке, а потом прочитать эту сказку. Или вариант 2 – сначала прочитать сказку, а потом посмотреть по ней мультфильм?
Отвечаю: лучше второй вариант. И вот почему. При слушании сказки ребенок более активен, он сам придумывает – воссоздает в своем воображении образы героев сказки. У него нет перед глазами мелькающих картинок на экране, а поэтому он более внимательно вслушивается в слова сказки. При просмотре мультика малыш пассивен, образы героев уже созданы режиссером и художником. Разумеется, что ничего страшного не будет, если малыш сначала увидит мультфильм, а потом Вы прочитаете сказку. Но если есть выбор – то лучше выбрать второй вариант.
— Не бойтесь читать детям не говорящим или плохо говорящим сказки с ярким художественным языком, со сложными синтаксическими конструкциями, не упрощайте язык сказки «под уровень речи ребенка». Пусть малыш еще говорит плохо – но он всё впитывает и всё понимает! Наоборот, даже плохо говорящим детям очень нужно и очень важно ежедневно и часто читать высокохудожественные сказки, давая образец литературной речи. Эта та «питательная среда», в которой и будет постепенно формироваться и развиваться богатая выразительная речь ребенка. Иначе он так и останется на уровне примитивной мысли и примитивной речи. Не обедняйте литературную жизнь и язык Ваших малышей! Закладывайте задел на будущее!
— Детям младшего дошкольного возраста народную сказку лучше рассказывать, а не читать по книге (если есть такая возможность). Или хотя бы просматривать текст сказки «вперед» глазами по книге, а потом повторять ее вслух малышу, глядя ему в лицо и наблюдая за его реакцией.
Когда Вы рассказываете сказку, глядя на ребенка, Вы видите его реакции, Вы можете в нужный момент сделать паузу, поменять интонацию речи, задать вопрос. Маленькому ребенку трудно и совсем не интересно слушать сказку, если взрослый уткнулся в текст и не обращает внимание на малыша.
2.2. Какие сказки читать детям 3 лет?
Народные русские сказки:
- Колобок (в обработке К. Ушинского)
- Волк и козлята ( в обработке Л. Толстого)
- Кот, петух и лиса ( в обработке М. Боголюбской)
- Гуси – лебеди
- Снегурочка и лиса
- Бычок – черный бочок, белые копытца ( в обработке М. Булатова)
- Лиса и заяц (в обработке В. Даля)
- У страха глаза велики ( в обработке М. Серовой)
- Теремок (обратите внимание – в обработке Е. Чарушина!)
- Рукавичка
- Маша и медведь
- Три медведя
- Лиса – лапотница (в обработке В. Даля)
- Привередница ( в обработке В. Даля)
- Лиса и тетерев («Тетерев сидел на дереве», в обработке Л. Толстого)
- Маша и Даша (в пересказе Л. Елисеевой, из сборника сказок «Наливное яблочко»)
Народные сказки других стран:
- Рукавичка (украинская, в обработке Е. Благининой)
- Коза – дереза (украинская, в обработке Е. Благининой)
- Храбрец – молодец (болгарская, перевод Л. Грибовой)
- Два жадных медвежонка ( венгерская, в обработке А. Краснова и В. Важдаева)
- Пых (белорусская, обработка Н. Мялика)
- Упрямые козы (узбекская, в обработке Ш. Сагдуллы)
- Лесной мишка и проказница Мышка ( латышская, обработка Ю. Ванага, перевод Л. Воронковой)
- У солнышка в гостях (словацкая, перевод С. Могилевской и Л. Зориной)
- Петух и лиса ( шотландская, перевод М. Клягиной – Кондратьевой)
- Свинья и коршун (народы Мозамбика, перевод Ю. Чубкова)
- Лиса – нянька (финская, перевод Е. Сойни)
Авторские сказки:
- Е. Бехлерова. Капустный лист (перевод с польского Г. Лукина)
- Д. Биссет. Лягушка в зеркале (перевод с английского Н. Шерешевской)
- Л. Милева. Быстроножка и Серая Одёжка (перевод с болгарского М. Маринова)
- А. Милн. Три лисички (перевод с английского Н. Слепаковой)
- Д. Мамин – Сибиряк. Сказка про храброго Зайца – Длинные уши, косые глаза, короткий хвост
- С. Маршак. Сказка об умном мышонке. Тихая сказка
- Б. Поттер. Ухти – Тухти (перевод с англ.)
- С. Прокофьева. Маша и Ойка. Когда можно плакать. Сказка о невоспитанном мышонке (из книги «Машины сказки»)
- В. Сутеев. Три котенка. Кто сказал «мяу» и другие сказки
- Й. Чапек. Кукла Яринка ( из книги: Приключения песика и кошечки (обратите внимание на перевод – нужен перевод с чешского Г. Лукина, без сокращений!)
- К. Чуковский. Краденое солнце, Мойдодыр. Айболит.
- Г. Цыферов. Про цыпленка, солнце и медвежонка (цикл)
2.3. Какие сказки читать детям 4 лет
Русские народные сказки:
- Война грибов с ягодами (в обработке В. Даля)
- Петушок и бобовое зёрнышко (в обработке О. Капицы)
- Сестрица Аленушка и братец Иванушка (в обр. А. Толстого)
- Зимовье (в обработке И. Соколова – Микитова)
- Жихарка (в обр. И. Карнауховой)
- Про Иванушку – дурачка (в обр. М. Горького)
- Лисичка – сестричка и волк (в обработке М. Булатова)
- Лиса и козел ( в обработке О. Капицы)
- Лиса — лапотница (в обработке В. Даля)
- Привередница ( в обработке В. Даля)
- Снегурушка и лиса
- Лисичка со скалочкой (в обработке М. Булатова)
- Журавль и цапля (в обработке В. Даля)
- Чудесные лапоточки (в обработке Н. Колпаковой)
- Небывальщина (в обработке Н. Колпаковой)
- Кот, петух и лиса.
- Народные сказки других стран:
- Колосок (украинская, в обработке С. Могилевской)
- Три поросенка (перевод с англ. С. Михалкова)
- Заяц и ёж. Из сказок братьев Гримм (перевод с нем. А. Введенского, под ред. С. Маршака)
- Красная Шапочка. Шарль Перро (перевод с франц. Т. Габбе)
- Бременские музыканты (перевод с нем. В. Введенского)
- Как собака друга искала (мордовская, в обработке С. Фетисова)
- Врун. Ивовый росток (японские, в переводе Н. Фельдмана)
Авторские сказки:
- Т. Александрова. Светофорчик.
- Н. Абрамцева. Сказка о двух Снах.
- Э. Аттли. Про маленького поросёнка Плюха (главы из книги в переводе К. Румянцевой, И. Баллод)
- А. Баллинт. Гном Гномыч и Изюмка (главы из книги в переводе с венгерского Г. Лейбутина)
- Д. Биссет. Про мальчика, который рычал на тигров. Про поросенка, который учился летать и другие сказки (в пер. Н. Шерешевской).
- Э. Блайтон. Знаменитый утенок Тим (пер. с англ. Э. Паперной)
- М. Горький. Воробьишко.
- Й. Лада. О хитрой Куме- Лисе (перевод с чешского П. Клейнер)
- Д. Мамин – Сибиряк. Сказка про Комара – Комаровича – Длинный Нос и про Мохнатого Мишу – Короткий Хвост.
- А. Милн. Винни-Пух и все-все-все. Главы из книги в переводе Б. Заходера
- Н. Носов. Приключения Незнайки и его друзей (главы из книги)
- В. Осеева. Волшебная иголочка
- М. Потоцкая. Острое поросячье произведение, показывающее в форме сказки, «что такое хорошо и что такое плохо»
- А. Прёйсен. Веселый Новый год
- Д. Самойлов. У слонёнка день рождения.
- Р. Сеф. Сказка о кругленьких и длинненьких человечках
- Э. Хогарт. Мафин и его веселые друзья (главы из книги в переводе О. Образцовой)
- К. Чуковский. Телефон. Муха – Цокотуха. Федорино горе. Айболит. Айболит и воробей.
- Б. Шергин. Рифмы
- Г. Цыферов. Сказки («Муравьишкин корабль» и другие)
- Хогард Э. Мафин и его друзья (главы из книги в переводе О. Образцовой и Н. Шанько)
- Э. Успенский. Крокодил Гена и его друзья. Отпуск Крокодила Гены. Дадя Федор, пес и кот.
- Т. Эгнер. Приключения в лесу Елки – на – Горке (главы из книги в переводе с норвежского Л. Брауде). Не все знают эту книжку, но если Вы ее прочтете – то она наверняка станет одной из самых любимых! В нашем детстве нам ее читали.
Список художественной литературы для чтения в возрастных группах ДОУ
Примерный список литературы для чтения детям в средней группе
Русский фольклор
Песенки, потешки, заклички: «Наш козел…», «Зайчишка-трусишка…»; «Дон! Дон! Дон!..», «Гуси, вы гуси…», «Ножки, ножки, где вы были?..», «Сидит, сидит зайка…», «Кот на печку пошел…», «Сегодня день целый…», «Барашеньки…», «Идет лисичка по мосту…», «Солнышко-ведрышко…», «Иди, весна, иди, красна…».
Сказки: «Про Иванушку-дурачка» (обр. М.Горького); «Война грибов с ягодами» (обр. В.Даля); «Сестрица Аленушка и братец Иванушка» (обр. А.Н.Толстого); «Жихарка» (обр. И.Карнауховой); «Лисичка-сестричка и волк» (обр. М.Булатова); «Зимовье» (обр. И.Соколова-Микитова); «Лиса и козел» (обр. О.Капицы); «Привередница», «Лиса-лапотница» (обр. В.Даля); «Петушок и бобовое зернышко» (обр. О.Капицы).
Фольклор народов мира
Песенки: «Рыбки», «Утята» (франц., обр. Н.Гернет, С.Гиппиус); «Чив-чив, воробей» (пер. с коми-пермяц. В.Климова); «Пальцы» (пер. с нем. Л.Яхина); «Мешок» (татар., пер. Р.Ягофарова).
Сказки: «Три поросенка» (пер. с англ. С.Михалкова); «Заяц и еж» (из сказок братьев Гримм, пер. с нем. А.Введенского); «Красная Шапочка» (из сказок Ш.Перро, пер. с франц. Т.Габбе); «Бременские музыканты» (нем., пер. В.Введенского).
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия: И. Бунин «Листопад»; А.Майков «Осенние листья по ветру кружат…»; А.Пушкин «Уж небо осенью дышало»; А.Фет «Мама! Глянь-ка из окошка»; Я.Аким «Первый снег»; А.Барто «Уехали»; С.Дрожжин «Улицей гуляет… »; С.Есенин «Поет зима — аукает…»; Н.Некрасов. «Не ветер бушует над бором…»; И. Суриков «Зима»; С.Маршак «Багаж», «Про все на свете», «Вот какой рассеянный», «Мяч»; С.Михалков «Дядя Степа»;.Е.Баратынский «Весна, весна»; Ю.Мориц «Песенка про сказку», «Дом гнома, гном — дома!»; Э.Успенский «Разгром»; Д.Хармс «Очень страшная история».
Проза: В.Вересаев «Братишка»; А.Введенский «О девочке Маше, о собачке Петушке и о кошке Ниточке»; М.Зощенко «Показательный ребенок»; К.Ушинский «Бодливая корова»; С.Воронин «Воинственный Жако»; С.Георгиев «Бабушкин садик»; Н.Носов «Заплатка», «Затейники»; Л.Пантелеев «На море»; В.Бианки «Подкидыш»; Н.Сладков «Неслух».
Литературные сказки: М.Горький «Воробьишко»; В.Осеева «Волшебная иголочка»; Р.Сеф «Сказка о кругленьких и длинненьких че-ловечках»; К.Чуковский «Телефон», «Тараканище», «Федорино горе»; Н.Носов «Приключения Незнайки и его друзей»); Д.Мамин-Сибиряк «Сказка про Комара Комаровича — Длинный Нос и про Мохнатого Мишу — Короткий Хвост»; В.Бианки «Первая охота»; Д.Самойлов «У слоненка день рождения».
Басни: Л.Толстой «Отец приказал сыновьям…», «Мальчик стерег овец…», «Хотела галка пить…».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия: В.Витка «Считалочка» (пер. с белорус. И.Токмаковой); Ю.Тувим «Чудеса» (пер. с польск. В.Приходько); «Про пана Трулялинского» (пересказ с польск. Б.Заходера); Ф.Грубин «Слезы» (пер. с чеш. Е.Солоновича); С.Вангели «Подснежники» (пер. с молд. В.Берестова).
Литературные сказки: А.Милн «Винни-Пух и все-все-все» (пер. с англ. Б.Заходера); Э.Блайтон «Знаменитый утенок Тим» (пер. с англ. Э.Паперной); Т.Эгнер «Приключения в лесу Елки-на-Горке» (пер. с норв. Л.Брауде); Д.Биссет «Про мальчика, который рычал на тигров» (пер. с англ. Н.Шерешевской); Э.Хогарт «Мафин и его веселые друзья» (пер. с англ. О.Образцовой, Н.Шанько).
Для заучивания наизусть
«Дед хотел уху сварить…», «Ножки, ножки, где вы были?» — рус. нар. песенки; А.Пушкин «Beтер, ветер! Ты могуч…»; З.Александрова «Елочка»; А.Барто «Я знаю, что надо придумать»; Л.Николаенко «Кто рассыпал колокольчики…»; В.Орлов «С базара», «Почему медведь зимой спит» (по выбору воспитателя); Е.Серова «Одуванчик», «Кошачьи лапки» (из цикла «Наши цветы»); «Купите лук…» (шотл. нар. песенка, пер. И.Токмаковой).
Примерный список литературы для чтения детям в старшей группе
Русский фольклор
Песенки: «Как на тоненький ледок…», «Николенька-гусачок…», «Уж я колышки тешу…», «Как у бабушки козел…», «Ты, мороз, мороз, мороз», «По дубочку постучишь, прилетает синий чиж…», «Ранним-рано поутру», «Грачи-киричи…», «Уж ты, пташечка, ты залетная…», «Ласточка-ласточка», «Дождик, дождик, веселей…» «Божья коровка…».
Сказки: «Лиса и кувшин» (обр. О.Капицы); «Крылатый, мохнатый да масляный» (обр. И.Карнауховой); «Хаврошечка» (обр. А.Н.Толстого); «Заяц-хвастун» (обр. О.Капицы); «Царевна-лягушка» (обр. М.Булатова); «Рифмы» (авторизированный пересказ Б.Шергина); «Сивка-Бурка» (обр. М.Булатова); «Финист — Ясный сокол» (обр. А. Платонова).
Фольклор народов мира
Песенки: «Гречку мыли» (литов., обр. Ю.Григорьева); «Старушка», «Дом, который построил Джек» (пер. с англ. С.Маршака); «Счастливого пути!» (голл., обр. И.Токмаковой); «Веснянка» (укр., обр. Г.Литвака); «Друг за дружкой» (тадж., обр. Н.Гребнева).
Сказки: «Кукушка» (ненецк., обр. К.Шаврова); «Чудесные истории про зайца по имени Лек» (пер. О.Кустовой, В.Андреева); «Златовласка» (пер. с чеш. К.Паустовского); «Три золотых волоска Деда-Всеведа» (пер. с чеш. Н.Аросьевой).
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия: И.Бунин «Первый снег»; А.Пушкин «Уж небо осенью дышало…», «Зимний вечер» (в сокр.); А.Толстой «Осень, обсыпается весь наш бедный сад…»; М.Цветаева «У кроватки»; С.Маршак «Пудель»; С.Есенин «Береза», «Черемуха»; И.Никитин «Встреча зимы»; А.Фет «Кот поет, глаза прищурил…»; С.Черный «Волк»; В.Левин «Сундук», «Лошадь»; М.Яснов «Мирная считалка»; С.Городецкий «Котенок»; Ф.Тютчев «Зима недаром злится…»; А.Барто «Веревочка».
Проза: В.Дмитриева «Малыш и Жучка»; Л.Толстой «Косточка», «Прыжок», «Лев и собачка»; Н.Носов «Живая шляпа»; Алмазов «Горбушка»; А.Гайдар «Чук и Гек»; С.Георгиев «Я спас Деда Мороза»; В.Драгунский «Друг детства», «Сверху вниз, наискосок»; К.Паустовский «Кот-ворюга».
Литературные сказки: Т.Александрова «Домовенок Кузька»; В.Бианки «Сова»; Б.Заходер «Серая звездочка»; А.Пушкин «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»; П.Бажов «Серебряное копытце»; Н.Телешов «Крупеничка»; В.Катаев «Цветик-семицветик».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия: А. Милн «Баллада о королевском бутерброде» (пер. с англ. С.Маршака); В. Смит «Про летающую корову» (пер. с англ. Б.Заходера); Я.Бжехва «На горизонтских островах» (пер. с польск. Б.Заходера); Дж.Ривз «Шумный Ба-бах» (пер. с англ. М.Бородицкой); «Письмо ко всем детям по одному очень важному делу» (пер. с польск. С.Михалкова).
Литературные сказки: Х.Мякеля «Господин Ау» (пер. с финск. Э.Успенского); Р.Киплинг «Слоненок» (пер. с англ. К.Чуковского); А.Линдгрен «Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел» (пер. со швед. Л.Лунгиной).
Для заучивания наизусть: «По дубочку постучишь…» (рус. нар. Песня); И.Белоусов «Весенняя гостья»; Е.Благинина. «Посидим в тишине»; Г.Виеру «Мамин день» (пер. с молд. Я.Акима); М.Исаковский «Поезжай за моря-океаны»; М.Карем «Мирная считалка» (пер. с франц. В.Берестова); А.Пушкин «У лукоморья дуб зеленый…»; И.Суриков «Вот моя деревня».
Для чтения в лицах: Ю.Владимиров «Чудаки»; С.Городецкий «Котенок»; В.Орлов «Ты скажи мне, реченька…»; Э.Успенский «Разгром».
Дополнительная литература
Русские народные сказки: «Никита Кожемяка»; «Докучные сказки».
Зарубежные народные сказки: «О мышонке, который был кошкой, со¬бакой и тигром» (пер. Н.Ходзы); «Как братья отцовский клад нашли» (обр. М.Булатова); «Желтый аист» (пер. Ф.Ярлина).
Проза: Б.Житков «Белый домик», «Как я ловил человечков»; Г.Снегирев «Пингвиний пляж», «К морю», «Отважный пингвиненок»; Л.Пантелеев «Буква «ы»; М.Москвина «Кроха»; А.Митяев «Сказка про трех пиратов».
Поэзия: Я.Аким «Жадина»; Ю.Мориц «Домик с трубой»; Р.Сеф «Совет», «Бесконечные стихи»; Д.Хармс «Уж я бегал, бегал, бегал…»; Д.Чиарди «О том, у кого три глаза» (пер. с англ. Р.Сефа); Б.Заходер «Приятная встреча»; С.Черный «Волк»; А.Плещеев «Мой садик»; С.Маршак «Почта».
Литературные сказки: А.Волков «Волшебник Изумрудного города»; О.Пройслер «Маленькая Баба-яга»; Дж.Родари «Волшебный барабан»; Т.Янссон «О самом последнем в мире драконе»; «Шляпа волшебника» (пер. В.Смирнова); Г.Сапгир «Небылицы в лицах», «Как лягушку продавали»; Л.Петрушевская «Кот, который умел петь»; А.Митяев «Сказка про трех пиратов».
Примерный список литературы для чтения детям в подготовительной группе
Русский фольклор
Песенки: «Лиса рожью шла…»; «Чигарики-чок-чигарок…»; «Зима при¬шла…»; «Идет матушка весна…»; «Когда солнышко взойдет, роса на землю падет…».
Календарные обрядовые песни: «Коляда! Коляда! А бывает коляда…»; «Коляда, коляда, ты подай пирога…»; «Как пошла коляда…»; «Как на масля¬ной неделе…»; «Тин-тин-ка…»; «Масленица, Масленица!».
Прибаутки: «Братцы, братцы!»; «Федул, что губы надул?»; «Ты пирог съел?»; «Где кисель — тут и сел»; «Глупый Иван…»; «Сбил-сколотил — вот колесо».
Небылицы: «Богат Ермошка»; «Вы послушайте, ребята».
Сказки и былины: «Илья Муромец и Соловей-разбойник»; «Василиса Прекрасная»; «Волк и лиса»; «Добрыня и Змей»; «Снегурочка»; «Caдко»; «Семь Симеонов — семь работников»; «Сынко-Филипко»; «Не плюй в колодец — пригодится воды напиться».
Фольклор народов мира
Песенки: «Перчатки», «Кораблик» (пер с англ. С.Маршака); «Мы пошли по ельнику» (пер. со швед. И.Токмаковой); «Что я видел», «Трое гуляк» (пер. с франц. Н.Гернет, С.Гиппиус); «Ой, зачем ты жаворонок…» (обр. Г.Литвака); «Улитка» (обр. И.Токмаковой).
Сказки: «Кот в сапогах» (пер. Т.Габбе); «Айога» (обр. Д.Нагишкина); «Каждый свое получил» (обр. М.Булатова); «Голубая птица» (обр. А.Александровой); «Беляночка и Розочка» (пер. с нем. Л.Кон); «Самый кра¬сивый наряд на свете» (пер. с япон. В.Марковой).
Произведения поэтов и писателей России
Поэзия: М.Волошин «Осенью»; С.Городецкий «Первый снег»; М.Лермонтов «Горные вершины»; Ю.Владимиров «Opкестр»; Г.Сапгир «Считалки, скороговорки»; С.Есенин «Пороша»; А.Пушкин «Зима! Крестьянин, торжествуя…», «Птичка»; П.Соловьева «День и ночь»; Н.Рубцов «Про зайца»; Э.Успенский «Страшная история», «Память»; А.Блок «На лугу»; С.Городецкий «Весенняя песенка»; В.Жуковский «Жаворонок»); Ф.Тютчев «Весенние воды»; А. Фет «Уж верба вся пушистая»; Н.Заболоцкий «На реке».
Проза: А.Куприн «Слон»; М.Зошенко «Великие путешественники»; К.Коровин «Белка»; С.Алексеев «Первый ночной таран»; Н.Телешов «Уха»; Е.Воробьев «Обрывок провода»; Ю.Коваль «Русачок-травник», «Стожок»; Н.Носов «Как ворона на крыше заблудилась»; С.Романовский «На танцах».
Литературные сказки: А.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях»; А.Ремизов «Хлебный голос», «Гуси-лебеди»; К.Паустовский «Теплый хлеб»; В.Даль «Старик-годовик»; П.Ершов «Конек-Горбунок»; К.Ушинский «Слепая лошадь»; К.Драгунская «Лекарство от послушности»; И.Соколов-Микитов «Соль земли»; Г.Скребицкий «Всяк по-своему».
Произведения поэтов и писателей разных стран
Поэзия: Л.Станчев «Осенняя гaмма» (пер. с болг. И.Токмаковой); Б.Брехт «Зимний разговор через форточку» (пер. с нем. К.Орешина); Э.Лир «Лимерики», «Жил-был старичок из Гонконга», «Жил-был старичок из Винчестера», «Жила на горе старушонка», «Один старикашка с косою» (пер. с англ. Г.Кружкова).
Литературные сказки: Андерсен «Дюймовочка», «Гадкий yтенок» (пер. с дат. А.Ганзен); Ф.Зальтен «Бемби» (пер. с нем. Ю.Нагибина); А.Линдгрен «Принцесса, не желающая играть в куклы» (пер. со швед. Е.Соловьевой); С.Топелиус «Три ржаных колоска» (пер. со швед. А.Любарской).
Для заучивания наизусть
(по выбору воспитателей): Я.Аким «Апрель»; П.Воронько «Лучше нет родного края»; Н.Гернет и Д.Хармс «Очень-очень вкусный пирог»; С.Есенин «Береза»; С.Маршак «Тает месяц молодой»; Э.Мошковская «Добежали до вечера»; В.Орлов «Ты лети к нам, скворушка»; А.Пушкин «Уж небо осенью дышало»; Н. Рубцов «Про зайца»; И.Суриков «Зима»; П.Соловьева «Подснежник»;• Ф.Тютчев «Зима недаром злится».
Для чтения в лицах: К.Аксаков «Лизочек»; А.Фройденберг «Великан и мыши»; Д.Самойлов «У Слоненка день рождения»; Л.Левин «Сундук»; С.Маршак «Кошкин дом».
Дополнительная литература
Сказки: «Белая уточка»; «Мальчик с пальчик».
Поэзия: «Вот пришло и лето красное», рус. нар. песенка; А.Блок «На лугу»; Н.Некрасов «Перед дождем»; А.Пушкин «За весной, красой природы…»; А. Фет «Что за вечер…»; С.Черный «Перед сном», «Волшебник»; Э.Мошковская «Хитрые старушки», «Какие бывают подарки»; В.Берестов «Дpaкон»; Э.Успенский «Память»; Л.Фадеева «Зеркало в витрине»; И.Токмакава «Мне грустно»; Д.Хармс «Веселый старичок», «Иван Торопышкин»; М.Валек «Myдpeцы».
Проза: Д.Мамин-Сибиряк «Mедведко»; А.Раскин «Как папа бросил мяч под автомобиль», «Как папа укрощал собачку»; М.Пришвин «Курица на столбах»; Ю.Коваль «Выстрел».
Литературные сказки: А.Усачев «Про умную собачку Соню»; Б.Поттер «Сказка про Джемайму Нырнивлужу» (пер. с англ. И.Токмаковой); М.Эме «Краски» (пер. с фран. И.Кузнецовой).
Раздел 3. Сказки для детей старшего дошкольного возраста (5-7 лет)
3.1. Как читать сказки старшим дошкольникам?
Если в 3-4 года чаще взрослые выбирают, что прочитать детям, то в 5-7 лет дети уже более самостоятельны в выборе сказок, очень ярко видны индивидуальные предпочтения. Дети с удовольствием обсуждают сказки, представляют себя на месте героя (отвечая на вопрос: «Как ты думаешь, что дальше сделал мальчик? А как бы ты поступил на его месте? Почему?»), малыши придумывают своё окончание к сказке. Они могут сравнить разные жанры литературы (сказка и рассказ, сказка и докучная сказка). Они сравнивают одинаковые по теме произведения разных авторов (например, «Мороз Иванович» — русская сказка и «Госпожа Метелица» — немецкая сказка), сопоставляют иллюстрации к одной сказке разных художников — иллюстраторов, им интересны биографии писателей и художников – иллюстраторов. Именно в этом возрасте закладываются основы культуры чтения, воспитывается умения вслушиваться в текст, анализировать его, понимать подтекст, совершать литературные открытия.
Очень советую найти в детской библиотеке (или скачать и распечатать) книгу для совместного чтения взрослых и детей — Л.П. Стрелкова «Уроки сказки»
(издавалась в издательстве «Педагогика» с замечательными иллюстрациями). В этой книге Вы найдете очень интересные игры и приемы ознакомления детей со сказками. Вы вместе с героем книги мальчиком Данилкой будете путешествовать по разным сказкам и выполнять задания.
Книга помогает малышам понять эмоции, мотивы поступков сказочных героев, прочувствовать ситуации из сказок и получить очень важные уроки человечности. Я выросла на этой книге, сейчас читаю ее детям, она у нас уже потрепанная, но всё так же любимая. Переиздания книги не видела – если Вы видели ее где-то, то прошу написать об этом в комментариях к статье.
— Отличная идея: Для детей старшего дошкольного возраста очень рекомендую взять в библиотеке одну и ту же сказку с иллюстрациями разных художников и дома в спокойной обстановке рассмотреть и сравнить иллюстрации. Вас ждет очень много интереснейших открытий! И у Вас получится замечательная развивающая беседа с ребенком. Оказывается, каждый художник видит своё, индивидуальное в одном и том же отрывке сказки! Кроме того, иллюстрации к сказке отражают историю вещей вокруг нас.
Например, очень советую взять в библиотеке сказку К.И. Чуковского «Телефон» в разном оформлении – с иллюстрациями разных художников. Вы рассмотрите с ребенком телефоны разных эпох, сравните их с Вашим домашним телефоном и мобильным телефоном. Когда малыш увидит на картинке старинные телефоны, которыми пользовались его прабабушка и прадедушка– он будет в восторге и очень заинтересован. А потом вместе с детьми придумайте телефон будущего – какой будет телефон через 100 лет? Дайте волю фантазии!
Вот ориентир — фамилии художников — иллюстраторов сказки «Телефон»: ранние издания К. Рудаков (старинный телефон), В. Винокур (также телефон времен прабабушек наших детей), В. Конашевич (телефон детства бабушек современных деток), Л. Якшис, В. Сутеев (телефоны нашего детства, в том числе телефонные аппараты на улицах – помните такие?), современные издания сказки (современные телефоны).
Так же можно сравнить иллюстрации и к другим сказкам – как изображены одни и те же персонажи разными художниками, что изображено вокруг них и о чем нам могут рассказать эти детали?
— Для детей старшего дошкольного возраста также очень рекомендую брать в библиотеке книги одного автора и устраивать «книжные тематические недельки» любимых ребенком писателей и поэтов. Дома у нас редко есть возможность иметь разные произведения одного автора (квартиры всё-таки у нас маленькие), и библиотека здесь – отличный помощник. Сделайте дома в доступе ребенка на полочке небольшую мини-выставку книг одного автора и читайте его книги ребенку в эту неделю, расскажите интересные факты биографии этого автора. Можно сделать тематическую выставку сказок о природе, сказок А.С. Пушкина с иллюстрациями разных художников, морских сказок или лесных сказок, сказок определенного народа (английских сказок, белорусских сказок). Библиотекари с удовольствием Вам помогут в подборе книг – им это в радость! Это уже более высокий уровень, чем простое чтение сказок, уровень очень интересный, глубокий и развивающий!
— Если Вы живете в Москве, то у Вас есть потрясающая возможность записать ребенка в главную библиотеку нашей страны — Российскую государственную детскую библиотеку. Используйте ее! Это дворец Книги, в который малыши входят, затаив дыхание, и который воспитывает любовь к книге только просто входом в него! Библиотека находится рядом с метро «Октябрьская». В дни школьных каникул в этой библиотеке проходят экскурсии (за символическую оплату или бесплатно), в том числе и для малышей-дошколят. А еще – советую побывать на занятиях в Комнате сказок. В ней проводятся сказочные занятия (например, по сказке «Городок в табакерке» В. Одоевского и другим). Если Вы педагог – то можно договориться о занятиях с группой Ваших деток или с семейной группой (родители + дети). В читальный зал библиотеки можно записать ребенка с двух лет. В библиотеке работают литературная студия для дошкольников и студия воспитания будущего читателя, проводятся БЕСПЛАТНЫЕ литературные занятия для детей 3-6 лет.
Если Вы живете в другом городе – не грустите, что Вы далеко от Российской детской библиотеки, зайдите в Вашу детскую библиотеку, и Вы удивитесь, узнав, сколько интересных мероприятий для деток там проходит. Используйте эту возможность приобщиться к миру книг! Тем более что занятия с детьми и мастер-классы в библиотеках чаще бесплатные, либо стоят символические деньги (например, мы платили 40 рублей!).
— В ходе чтения сказки ребенку старше 5 лет можно делать паузы и спрашивать: «Как ты думаешь, как поступил Вася? А ты как бы поступил на его месте? Что дальше может произойти? А теперь давай узнаем, что случилось дальше на самом деле». Это очень важно – обсуждать с ребенком мотивы поступков героев, помогать малышу почувствовать себя на месте героя сказки, научить делать в трудных жизненных ситуациях нравственный выбор и показать последствия выбора.
— В сказках для детей старшего дошкольного возраста часто встречаются новые, непонятные для дошкольников слова. Что делать — объяснять их смысл или нет?
Если слово важно для понимания смысла текста, то нужно его объяснить до чтения сказки, чтобы потом не прерываться. Если же слово не влияет на понимание прочитанного, малыш не задал вопрос о смысле данного слова – то прерывать чтение сказки не нужно. Либо ребенок узнает смысл данного слова позже, на следующей возрастной ступени, либо Вы объясните ему значение слова позже – например, на следующей день (покажите этот предмет на картинке в книге, назовете его, объясните, зачем он нужен). Если же во время чтения сказки Вы будете постоянно прерываться, объясняя подробно каждое новое слово (обедня, глашатай и т.д.), то эмоциональное восприятие сказки и ее воздействие на ребенка будет сведено на «нет».
3.2. Какие сказки читать детям 5 лет?
Русские народные сказки:
- Лиса и кувшин (в обработке О. Капицы)
- Крылатый, мохнатый да масляный (в обработке И. Карнауховой)
- Хаврошечка (в обработке А. Толстого)
- Заяц – хвастун (в обработке О. Капицы)
- Заяц –хваста (в обработке А. Толстого)
- Царевна – лягушка (в обработке М. Булатова)
- Сивка – Бурка (в обработке М. Булатова)
- Финист – Ясный Сокол (в обработке А. Платонова)
- Никита Кожемяка (из сборника А. Афанасьева)
- Лень да Отеть.
- Жар-птица и Василиса – царевна.
- По щучьему велению.
- Иван-царевич и серый волк.
- Петушок и бобовое зернышко.
- У страха глаза велики.
- Хвосты
Народные сказки других стран:
- Златовласка (перевод с чешского К. Паустовского)
- Как братья отцовский клад нашли (молдавская, в обработке М. Буланова)
- Кукушка ( ненецкая) (в обработке К. Шаврова)
- О мышонке, который был кошкой, собакой и тигром (индийская, в переводе Н. Ходзы)
- Чудесные истории про зайца по имени Лек (сказки народов Африки, в переводе О. Кустовой и В. Андреева) – это сказки о зверях Саванны, можно найти их тексты в Интернете в свободном доступе.
- Три золотых волоска Деда – Всеведа (перевод с чешского Н. Аросьевой, из сборника сказок К. Я. Эрбена)
- Желтый аист (китайская, в переводе Ф. Ярлина)
- Старый Мороз и молодой Морозец (в обработке М. Булатова)
Авторские сказки:
- Н. Абрамцева. Чудеса, да и только. Новогодние подарки.
- Т. Александрова. Домовенок Кузька. Катя в игрушечном городе. Хрюшка и чушка.
- Ф. Баум. Удивительный волшебник из страны Оз.
- П. Бажов. Серебряное копытце. Малахитовая шкатулка.
- Т. Белозеров. Лесной плакунчик.
- В. Бианки. Сова. Лесной колобок – колючий бок и другие сказки о природе.
- А. Волков. Волшебник изумрудного города (главы из книги).
- М. Гаршин. Лягушка — путешественница
- Б. Заходер. Серая звёздочка. Русачок. Ма-Тари-Кари.
- В. Катаев. Цветик – семицветик.
- Р. Киплинг. Слоненок (перевод с английского К. Чуковского).
- Ю. Коваль. Сказка в три блина длиной.
- С. Козлов. Сказки (Как ослику приснился страшный сон. Зимняя сказка и другие)
- А. Линдгрен. Карлсон, который живет на крыше (перевод со шведского Л. Лунгиной)
- Д. Мамин – Сибиряк. Сказочка про Козявочку.
- С. Маршак. Двенадцать месяцев (словацкая сказка в пересказе С. Маршака)
- М. Москвина. Что случилось с крокодилом? (замечательная сказка, она есть в свободном доступе на разных сайтах в Интернете, прочитайте сами – я бы сказала, что в первую очередь это сказка для мам и пап!, а уже во вторую – для детей) – очень рекомендую прочитать!
- Х. Мякеля. Господин Ау (перевод с финского Э. Успенского)
- Н. Носов. Незнайка в Солнечном городе. Незнайка на Луне. Приключения Незнайки и его друзей.
- В. Одоевский. Городок в табакерке. Мороз Иванович.
- Г. Остер. Котенок по имени Гав (Одни неприятности, Хорошо спрятанная котлета и другие сказки из этого цикла). Зарядка для хвоста.
- М. Пляцковский. Как щенок Тявка учился кукарекать и другие сказки
- Б. Поттер. Сказки о кролике Питере.
- О. Пройслер. Маленькая Баба – Яга (перевод с немецкого Ю. Коринца)
- С. Прокофьева. Великие холода
- А. Пушкин. Сказки
- М. Раскатов. Пропавшая буква (наконец книгу переиздали в знакомой нам с детства обложке!, это любимейшая книга моей сестры и моя, зачитанная в детстве до дыр)
- Дж. Родари. Сказки из книги «Сказки, у которых три конца» (перевод с итальянского И. Константиновой) Приключения Чиполлино
- Г. Сапгир. Как лягушку продавали. Сказка – шутка.
- В. Сутеев. Палочка – выручалочка. Под грибом и другие сказки.
- Н. Телешов. Крупеничка.
- А. Усачев. Про умную собачку Соню
- Э. Успенский. Крокодил Гена и его друзья.
- Д. Харрис. Сказки дядюшки Римуса.
- В. Чирков. Что натворило Р? (замечательная сказка для речевых занятий и игр – звуки Р и Л)
- Т. Янссон. Шляпа волшебника ( в переводе В. Смирнова), О самом последнем в мире драконе (в переводе Л. Брауде). Муми- тролли.
Подготовительная группа. Старший дошкольный возраст. Дети 6-7 лет
Литературная викторина по русским народным сказкам для детей подготовительной группы детского сада «В гостях у сказки» Цель: закрепление знаний детей о русских народных сказках. Задачи: • закрепить и расширить знания детей о русских народных сказках; • прививать любовь к устному народному творчеству; • развивать память, мышление, наблюдательность, речь; • воспитывать такие качества как…
Конспект НОД по развитию речи. Пересказ русской народной сказки «Лиса и Козёл» (подготовительная группа)
КОНСПЕКТ НОД ПО РАЗВИТИЮ РЕЧИ ПЕРЕСКАЗ СКАЗКИ «ЛИСА И КОЗЕЛ»
В ПОДГОТОВИТЕЛЬНОЙ ГРУППЕ Цель: продолжать учить
детей пересказывать сказку близко к тексту. Задачи: Обучающие: учить использовать при пересказе образные художественные средства, выразительно передавать диалоги…